大发彩票必赚方案_大发彩票骗局
大发彩票技巧2020-09-01

东西问丨陈坚:泰山上 的《金刚经》摩崖石刻如何体现佛教中国化 ?******

  中新社济南1月11日电 题 :泰山上 的《金刚经》摩崖石刻如何体现佛教中国化 ?

  ——专访山东大学哲学与社会发展学院宗教学系主任、佛教研究中心主任陈坚

  作者 吕妍

  作为中国五岳之首和古代帝王封禅胜地,泰山被列为世界文化与自然双遗产 。泰山上 的《金刚经》摩崖石刻 是中国迄今所存面积最大 的摩崖石刻佛经 ,刻在泰山中溪支流约1200平方米的缓坡溪床石坪上 ,构思奇巧,气势宏大 。《金刚经》石刻缘何而来?佛教在中国化的进程中如何与中国艺术形式融合 ?山东大学哲学与社会发展学院宗教学系主任 、佛教研究中心主任陈坚近日就此接受中新社“东西问”专访 。

  现将访谈实录摘要如下 :

  中新社记者 :佛教自传入后便与中国本土文化融合,创造了灿烂辉煌 的中国佛教文化 。中国 的哲学、文学 、书法 、绘画等 ,不同程度地受到佛教影响 ,其中,摩崖石刻具体受到了哪些影响?

  陈坚:佛教产生于古代印度 ,但传入中国后 ,经过长期演化 ,与中国本土 的儒家和道家文化相融合形成了中国化的佛教,而这中国化的佛教反过来又促进了中国本土文化 的发展,从而真正实现了“文明互鉴”意义 。

泰安洪顶山摩崖石刻。受访者供图

  所谓“摩崖石刻”,广义而言就是人类在自然界 的崖壁岩体上刻画和雕凿意在反映人类自身思想和实践的各种符号和图像。它起源于原始社会的“岩画”,后来随着人类文明 的发展,摩崖石刻的内容也不断变化,日渐丰富 。这在中国尤其表现为佛教传入后佛教题材的大量涌现 ,如甘肃敦煌石窟、大同云冈石窟、洛阳龙门石窟等 ,都是大型的佛教摩崖石刻群。至于规模较少或单体的佛教摩崖石刻 ,大江南北更是不计其数。

  如果依主题分 ,那么中国摩崖石刻中数量最多的就是佛教摩崖石刻 ,它们既是记录佛教中国化漫长千年历程的“有生命 的石头”,同时又 是举世公认 的中国文化艺术瑰宝 。

  中新社记者:佛教 的《金刚经》为何会被刻在泰山 的石壁上?这与《金刚经》蕴含 的核心思想有关吗 ?

  陈坚 :从内容上看,中国 的佛教摩崖石刻 ,包括石刻佛像 、石刻佛经文句和石刻佛教名号 。在山东众多 的佛教摩崖石刻中 ,最著名的莫过于泰山经石峪的《金刚经》石刻 ,刻 的 是鸠摩罗什(343-413)译 的《金刚般若波罗蜜经》(即通行本《金刚经》)之前16章 ,也就是从“如是我闻 ,一时佛在舍卫国祗树给孤独园”至“当知是经义不可思议,果报亦不可思议”,原文有2998字 ,现存1382字(含尚有痕迹者),个个字大如斗,一尺见方,有“榜书之宗” 的美誉。

泰山上的金刚经石刻。受访者供图

  南北朝时期,以泰山为中心 的山东多地出现了大量摩崖石刻佛经,绝大部分都与《金刚经》义理相同亦即谈论“空观”的般若类经典 ,如徂徕山的《摩诃般若经》石刻和《文殊般若经》石刻、峄山的《文殊般若经》石刻 、尖山 的《思益经》石刻和《文殊般若经》石刻等。除了这些摩崖刻经,还有意在昭示“空观” 的摩崖题名,如“文殊般若”“诸行无常,是生灭法;生灭灭已,寂灭为乐”“大空王佛”等 。此外,泰山周边还有许多般若类经典的碑刻,如曲阜胜果寺 的《金刚经》碑、兖州泗河和汶上水牛山 的《文殊般若经》碑等 。尤为重要的是 ,在洪顶山 的《法洪铭赞》石刻,内容 是印度僧人释法洪来到山东弘扬“空”观。

  以上表明,南北朝时期,以讨论“空观”为内容的佛教般若学在山东地区非常流行 , 是中国佛教 的一个缩影。因为中国化佛教,就 是以般若“空观”为基础发展起来, 是般若学在中国流行 的直接结果 ,而《金刚经》则是对般若“空观”最经典最简洁的表达,雅俗共赏 ,僧俗共尊, 是中国佛教史上最为流行 的佛经,自古至今,具有极高 的佛教和文化价值 。

  在中国古代 ,那些被认为有价值的东西往往会“勒石为记”予以赞美推崇,俾使流传存世 。虽然学界对泰山刻《金刚经》还有种种不同的解释,但从以此经为代表的般若学与中国佛教 的特别密切关系来看 ,“勒石为记”应该 是最重要的原因 。

  中新社记者 :《金刚经》在佛教中国化 的过程中扮演了什么样的角色 ?

  陈坚:《金刚经》是汉译般若类经典的代表,是佛教“般若思想” 的精华所在。所谓“般若”,乃 是梵语“Prajna” 的音译 ,意为“空性智慧” ,亦即领悟“空”的智慧 ,它 是佛教 的最高智慧。作为“五岳之首”的泰山乃是世界自然和文化双遗产, 是中华民族 的圣山。泰山文化集儒佛道三教于一身 ,它所蕴含 的“圆融智慧”也 是中华民族的重要智慧之一 。从这个意义上来说 ,《金刚经》被刻在泰山上 ,应该是最完美地体现了佛教“空性智慧”和中华民族“圆融智慧” 的“高峰对话” ,结果即产生或印证了佛教中国化,如天台宗 、禅宗等。换言之即,佛教 的“空性智慧”和中华民族 的“圆融智慧”共同参与了中国化佛教的建构。

泰山上 的金刚经石刻 。受访者供图

  《西游记》中孙悟空在取经过程中施展的七十二变就是《金刚经》中“空观” 的体现:在纷繁复杂的情况下 ,不可执著于一个标准一种方法,只有随缘而变 ,才能解决问题 。印度佛教 是在印度文化土壤中产生的 ,有特定的印度之缘 ;同样地,印度佛教传入中国 ,因为中国文化的不同,必然随中国文化之缘而发展出中国化的佛教,这是《金刚经》“空观”的逻辑结论和题中应有之义,或者说,是以《金刚经》“空观”为核心 的大乘佛教 的内在要求 。《金刚经》所说的“如来所说法,皆不可取,不可说”以及“若人言如来有所说法,即为谤佛”也可以理解为只有不执著于印度佛教才能开出中国化的佛教,这体现出《金刚经》对佛教中国化 的意义 。

  基于“空观”的大乘佛教 是个开放体系 ,佛教中国化正 是在大乘佛教的开放体系中自觉实现。天台宗创始人智者大师(538—597)将这样的佛教中国化归结为“随情所立 ,助扬佛化”,其中的“情”就 是中国文化之缘 。

  中新社记者:佛经是佛教文化传承 的重要载体之一,佛经的汉译又 是如何体现佛教中国化 的?

  陈坚 :佛教 的思想通过佛经来表达和传播。佛教传入中国就是从佛经的汉译开始 ,而佛教中国化也是从佛经 的汉译开始。在汉译过程中,译者不是简单地移植印度佛经 ,而是充分考虑了译文如何与中国本土文化相适应 。比如东晋时期道安法师(312—385)就曾提出,佛经汉译要遵循“五失本三不易”的原则(参见道安《摩诃钵罗若波罗蜜经抄序》) ,大意 是说,把印度语翻译成汉语并让中国人能读懂是不容易 的(“三不易”),因而在尽量保持佛经原意之下 ,有五种情况可以不必遵循原经文本而按照中国语言和文化的习惯来加以翻译(“五失本”),这其实就是佛经汉译过程中 的中国化。

    江苏省南京市,大报恩寺遗址公园内 的“汉文大藏经博物馆”中的金刚经雕版 。视觉中国供图

  比如“五失本”之一是“胡经尚质,秦人好文 ,传可众心,非文不合 ,斯二失本也”,意思是说 ,印度佛经(“胡经”)重“质”不重“文” ,而中国人(“秦人”) 是“好文”的 ,所以翻译时不光是将其意思译出来 ,还要讲究译文的文雅和文学性 ,就像孔子所说的“质胜文则野,文胜质则史 ,文质彬彬 ,然后君子” 。《金刚经》就是如此“文质彬彬” 的“君子文”,有着极高 的文学水准 。《金刚经》之所以能成为中国佛教流传最广且雅俗共尊的佛经 ,与其译文之优美文雅有极大的关系 。

  中新社记者 :佛教传入并与中国文化融合发展后,形成了具有本土特色 的中国佛教,中国佛教会如何影响世界?

陕西西安 ,大雁塔和玄奘雕像同框 。唐朝高僧玄奘在推动以佛教为代表的中外文化交流中起到重要作用。陈舒一 摄

  陈坚:所谓佛教中国化 ,其实就是印度佛教传入中国后与中国本土文化融合发展,最终发展出中国化 的佛教。中国人根据中华文化发展了佛教思想 ,形成了独特的佛教理论,并使佛教从中国传播到了日本、韩国、东南亚等地 。

  佛教在古代沿着陆上丝绸之路和海上丝绸之路来到中国,并基于佛教“空性智慧”和中华民族“圆融智慧”,建立起以和谐与包容为根本理念 的中国化佛教。当前 ,随着中国扩大开放以及“一带一路”倡议 的实施 ,中国化佛教也会随着这个缘走向更广大 的世界,为建设人类命运共同体提供和谐与包容的思想智慧 。(完)

  受访者简介:

  陈坚 ,现任山东大学哲学与社会发展学院宗教学系主任;山东大学佛教研究中心主任 ;教育部人文社会科学重点研究基地山东大学犹太教与跨宗教研究中心副主任;中国佛学院普陀山学院天台宗研究生导师等。主要研究佛学 、中国哲学、儒佛道三教关系、中西宗教比较 。著有《无分别的分别——比较宗教学视野下的佛教》 ,《心悟转法华——智顗“法华”诠释学研究》《无明即法性——天台宗止观思想研究》《烦恼即菩提——天台宗“性恶”思想研究》等 。

大发彩票必赚方案

光明文化周末:梧林密码******

  【诗意中国】 

  作者:许谋清

  到五店市,让人想起故乡。

  到梧林,想到的却是他乡。

  五店市——出砖入石的红砖厝。

  梧林——罗马式哥特式的小洋楼 。

  到五店市想起过去 。我们祖辈从哪里来 ?

  到梧林想起南洋 。我们的亲人又到哪里去?

  这也许就是为什么晋江有了一个五店市传统街区 ,还要有一个梧林古村落 。

  一样 的 是,它们都坐落在故乡的土地上,红土地 。这土地 ,没盖房时寸草不长 ,叫赤土埔 。房子盖起来了 ,便留下了红色的村道,赤土路。

  梧林社区现在也只有1800多人 ,在晋江 ,不算大。一百年前,应该更小。梧林人早年就下南洋,19世纪末起 ,海外游子纷纷回乡盖房 ,新盖的传统红砖厝和村子里原来 的房子汇合在一起,新盖的小楼则改变了村子的面貌 ,让外村人侧目。

  小楼第一批建于19世纪末到抗日战争前夕,第二批建于20世纪五六十年代,成为沿海侨乡 的一道亮丽风景。他们用这样 的方式把外边世界 的讯息带给故乡 。这些洋楼,有的外墙斑驳,那是因为他们把准备装修的资金捐助给祖国的抗日战争 ,那是他们 的拳拳之心。

  这些楼房又分成两种,用本地红砖建 的 ,女墙上常有民间工艺装饰 ,有双凤比翼、孔雀双飞及各种花鸟,这种中西合璧的称为番仔楼。还有一种楼 ,材料 是水泥钢筋——当时水泥叫红毛灰,都得从海外运回来。楼房的样式也不一样 ,比如哥特式罗马式 ,这一类称洋楼。

  番仔楼大部分用主人 的名字命名。还有“容膝居”,“容膝”取自陶渊明的《归去来兮辞》 。有“梦菜家声楼” ,取自传说。上世纪五六十年代建 的则用了当时 的新名词,也留下那个时代 的印记,如“胸怀祖国楼”“放眼世界楼”“东风万里楼”。番仔楼12栋 ,洋楼11栋,合23栋 。在这片古老 的土地上 ,若再加点霞光云气 ,你不觉得它 是一片海市蜃楼 ?

  梧林古村落不同于五店市 ,它没有围墙 ,仍然和原来 的梧林村贴在一起。当年,23栋番仔楼 、洋楼 ,打开了23扇窗户 ,让人脚踏故土,望向世界。

  遥想一百多年前,当几栋小洋楼出现在原来只有平层 的红砖厝 的村子里时,村民只当它们是西洋景吗?不 ,它们实实在在地从他们脚下的赤土埔上拔地而起,就立在他们面前。它们 是真实的,看得见,摸得着,生根钉地 ,搬不走 。从那个时候开始 ,梧林人有了诗和远方 。

  德鑨老先生1924年回乡建了一栋红砖厝 ,1936年又回乡建了一栋洋楼 ,现称“五层厝”。不可思议的 是,百年古大厝墙砖上的花纹和“福”字依然清晰 、红艳、有棱有角 。这片宅地里,有两棵引人注目 的老榕树 。其中一棵乍一看 ,树头在楼上,紧紧地拥抱着 ,也可以说是包住梁柱 ,根须下垂 ,扎入地里,上边枝干张扬 ,撑起庞大的墨绿色树冠 。另一棵空间受限,四面 是墙壁 ,满地树根 ,这是令人过目难忘的梧林一景 。我注目那些交错虬曲的树根 ,它们仿佛编织成一个迷宫,能感觉到它们的努力和挣扎 。它们是故乡的老榕树 ,生长在最贫瘠的赤土埔上。它们 的枝干上还飘着一束束柔软的根须,那些根须一旦到达地面 ,就会紧紧抓住,让自己变成新 的树干 ,但依然和老树连接在一起。世界上,只有这种树可以独木成林。这也是梧林人的性格 。

  我们 的土地不是故步自封而是兼收并蓄,这些西式小洋楼已经在这片土地上转化成故乡 的一种元素 ,给古老的乡村抹上一笔海洋文化色彩。这是一种开放的色彩 、生命的色彩 ,更 是一种先行者 的姿态。

  余光中写李白 :“凡你醉处,你说过,皆非他乡 。”

  不管到哪里,都能落地生根 ,成就事业 。不管到哪里 ,都惦念家乡 。

  远行博大了胸怀 ,用他乡丰富了故乡。

  梧林 的23栋番仔楼、洋楼是一组密码 。我们走进梧林,用这些密码,探寻那一部部仍然保持温度 、蕴藏着海上丝路文化 的创业史。

  《光明日报》( 2023年01月06日 15版)

中国网客户端

国家重点新闻网站 ,9语种权威发布

大发彩票地图